@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version : Odoo 18.0\n "
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
16
16
"POT-Creation-Date : 2025-07-15 11:05+0000\n "
17
- "PO-Revision-Date : 2025-08-08 22:50+0000\n "
17
+ "PO-Revision-Date : 2025-08-11 22:50+0000\n "
18
18
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <
[email protected] >\n"
19
19
"Language-Team : Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/ "
20
20
"odoo-18-doc/administration/es_419/>\n "
@@ -111,9 +111,8 @@ msgid ""
111
111
"which Odoo Enterprise is built."
112
112
msgstr ""
113
113
"**Odoo Community** es la versión gratuita y de código abierto del software. "
114
- "Cuenta con la licencia `GNU LGPLv3 "
115
- "<https://github.com/odoo/odoo/blob/master/LICENSE>`_ y es la base con la que"
116
- " construimos Odoo Enterprise."
114
+ "Cuenta con la licencia `GNU LGPLv3 <https://github.com/odoo/odoo/blob/master/"
115
+ "LICENSE>`_ y es la base con la que construimos Odoo Enterprise."
117
116
118
117
#: ../../content/administration.rst:45
119
118
msgid ""
@@ -133,9 +132,9 @@ msgid ""
133
132
"<administration/on_premise/community_to_enterprise>` at any time (except for"
134
133
" the source install)."
135
134
msgstr ""
136
- "Es posible :doc:`pasar de la edición Community a Enterprise "
137
- "<administration/ on_premise/community_to_enterprise>` en cualquier momento "
138
- "(excepto en la instalación desde el código fuente)."
135
+ "Es posible :doc:`pasar de la edición Community a Enterprise <administration/ "
136
+ "on_premise/community_to_enterprise>` en cualquier momento (excepto en la "
137
+ "instalación desde el código fuente)."
139
138
140
139
#: ../../content/administration/hosting.rst:3
141
140
msgid "Hosting"
@@ -543,17 +542,17 @@ msgid ""
543
542
"`Google Chrome Help: Use progressive web apps "
544
543
"<https://support.google.com/chrome/answer/9658361>`_"
545
544
msgstr ""
546
- "`Ayuda de Google Chrome: Cómo usar las apps web progresivas "
547
- "<https:// support.google.com/chrome/answer/9658361>`_"
545
+ "`Ayuda de Google Chrome: Cómo usar las apps web progresivas <https:// "
546
+ "support.google.com/chrome/answer/9658361>`_"
548
547
549
548
#: ../../content/administration/mobile.rst:53
550
549
msgid ""
551
550
"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps "
552
551
"<https://developer.mozilla.org/en-"
553
552
"US/docs/Web/Progressive_web_apps/Guides/Installing>`_"
554
553
msgstr ""
555
- "`MDN Web Docs: Instalar y desinstalar aplicaciones web "
556
- "<https:// developer.mozilla.org/es/docs/Web/Progressive_web_apps/Guides/Installing>`_"
554
+ "`MDN Web Docs: Instalar y desinstalar aplicaciones web <https:// "
555
+ "developer.mozilla.org/es/docs/Web/Progressive_web_apps/Guides/Installing>`_"
557
556
558
557
#: ../../content/administration/mobile.rst:55
559
558
msgid ""
@@ -562,9 +561,9 @@ msgid ""
562
561
"in-microsoft-edge-0c156575-a94a-45e4-a54f-3a84846f6113>`_"
563
562
msgstr ""
564
563
"`Soporte técnico de Microsoft: Instalar, administrar o desinstalar "
565
- "aplicaciones en Microsoft Edge <https://support.microsoft.com/es-"
566
- "es/topic/ instalar-administrar-o-desinstalar-aplicaciones-en-microsoft-"
567
- "edge-0c156575 -a94a-45e4-a54f-3a84846f6113>`_"
564
+ "aplicaciones en Microsoft Edge <https://support.microsoft.com/es-es/topic/ "
565
+ "instalar-administrar-o-desinstalar-aplicaciones-en-microsoft-edge-0c156575 "
566
+ "-a94a-45e4-a54f-3a84846f6113>`_"
568
567
569
568
#: ../../content/administration/mobile.rst:58
570
569
msgid "Store apps"
@@ -577,9 +576,9 @@ msgid ""
577
576
" App Store <https://apps.apple.com/app/odoo/id1272543640>`_."
578
577
msgstr ""
579
578
"Las aplicaciones para celular de Odoo están disponibles para su descarga en "
580
- "la `Play Store de Google "
581
- "<https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.odoo.mobile>`_ y la `App "
582
- "Store de Apple <https:// apps.apple.com/app/odoo/id1272543640>`_."
579
+ "la `Play Store de Google <https://play.google.com/store/apps/ "
580
+ "details?id=com.odoo.mobile>`_ y la `App Store de Apple <https:// "
581
+ "apps.apple.com/app/odoo/id1272543640>`_."
583
582
584
583
#: ../../content/administration/mobile.rst:65
585
584
msgid ""
@@ -594,8 +593,8 @@ msgid ""
594
593
"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with "
595
594
"SSO authentication."
596
595
msgstr ""
597
- "Las aplicaciones de la tienda son compatibles para iniciar sesión con varias"
598
- " cuentas, pero son incompatibles con la autenticación SSO."
596
+ "Las aplicaciones de la tienda son compatibles para iniciar sesión con varias "
597
+ "cuentas, pero son incompatibles con la autenticación SSO."
599
598
600
599
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3
601
600
msgid "Neutralized database"
@@ -883,8 +882,8 @@ msgid ""
883
882
"Passwords for Odoo.com users and portal users remain separate, even if the "
884
883
"same email address is used."
885
884
msgstr ""
886
- "Las contraseñas de los usuarios de Odoo.com y de los usuarios del portal son"
887
- " independientes, incluso si utilizan la misma dirección de correo."
885
+ "Las contraseñas de los usuarios de Odoo.com y de los usuarios del portal son "
886
+ "independientes, incluso si utilizan la misma dirección de correo."
888
887
889
888
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:82
890
889
msgid "Add two-factor authentication"
@@ -1428,8 +1427,8 @@ msgstr "Estos son los respectivos directorios de Odoo.sh:"
1428
1427
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:73
1429
1428
msgid "Both Python 2.7 and 3.5 are installed in the containers. However:"
1430
1429
msgstr ""
1431
- "Python 2.7 y 3.5 se instala en los contenedores, pero toma en cuenta las "
1432
- "siguientes consideraciones :"
1430
+ "Python 2.7 y 3.5 se instala en los contenedores, pero toma en cuenta lo "
1431
+ "siguiente :"
1433
1432
1434
1433
#: ../../content/administration/odoo_sh/advanced/containers.rst:75
1435
1434
msgid ""
@@ -2160,8 +2159,8 @@ msgid ""
2160
2159
"development stage after 30 days."
2161
2160
msgstr ""
2162
2161
"Los usuarios que utilizan proyectos de prueba deben tomar en cuenta que su "
2163
- "rama de producción, junto con todas las ramas de prueba, volverán a la etapa"
2164
- " de desarrollo de manera automática después de 30 días."
2162
+ "rama de producción, junto con todas las ramas de prueba, volverán a la etapa "
2163
+ "de desarrollo de manera automática después de 30 días."
2165
2164
2166
2165
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:61
2167
2166
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/builds.rst:63
@@ -2577,8 +2576,7 @@ msgstr ""
2577
2576
2578
2577
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:235
2579
2578
msgid "pip.log: The logs of the Python dependencies installation."
2580
- msgstr ""
2581
- "pip.log: Los registros de la instalación de las dependencias de Python."
2579
+ msgstr "pip.log: Los registros de la instalación de las dependencias de Python."
2582
2580
2583
2581
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:236
2584
2582
msgid "odoo.log: The logs of the running server."
@@ -2727,12 +2725,12 @@ msgid ""
2727
2725
"the standard Odoo databases manager, (available for on-premise Odoo servers "
2728
2726
"under :code:`/web/database/manager`)"
2729
2727
msgstr ""
2730
- "El gestor estándar de bases de datos de Odoo (disponible para los servidores"
2731
- " de Odoo alojados de forma local en :code:`/web/database/manager`)."
2728
+ "El gestor de bases de datos de Odoo estándar (disponible para los servidores "
2729
+ "de Odoo alojados de forma local en :code:`/web/database/manager`)."
2732
2730
2733
2731
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:286
2734
2732
msgid "the Odoo online databases manager,"
2735
- msgstr "El gestor en línea de bases de datos de Odoo."
2733
+ msgstr "El gestor de bases de datos de Odoo en línea ."
2736
2734
2737
2735
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:287
2738
2736
msgid "the Odoo.sh backup download button of this *Backups* tab,"
@@ -2819,7 +2817,7 @@ msgid ""
2819
2817
"are excluded."
2820
2818
msgstr ""
2821
2819
"La opción predeterminada *Instalar solo mis módulos* solo instalará los "
2822
- "módulos de la rama y excluye los :ref:`submódulos <odoosh-advanced-"
2820
+ "módulos de la rama y excluirá los :ref:`submódulos <odoosh-advanced-"
2823
2821
"submodules>`."
2824
2822
2825
2823
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:329
@@ -2830,8 +2828,8 @@ msgid ""
2830
2828
msgstr ""
2831
2829
"La opción *Instalación completa (todos los módulos)* instalará los módulos "
2832
2830
"de la rama, los módulos incluidos en los submódulos y todos los módulos "
2833
- "estándar de Odoo. El paquete de prueba se deshabilita al ejecutar la "
2834
- "instalación completa ."
2831
+ "estándar de Odoo. Ejecutar la instalación completa deshabilita el paquete de "
2832
+ "prueba ."
2835
2833
2836
2834
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:331
2837
2835
msgid ""
@@ -2950,7 +2948,7 @@ msgid ""
2950
2948
"For instance, to associate *www.mycompany.com* to your database "
2951
2949
"*mycompany.odoo.com*:"
2952
2950
msgstr ""
2953
- "Por ejemplo, para asociar *www.miempresa.com* a tu base de datos "
2951
+ "Por ejemplo, para vincular *www.miempresa.com* con tu base de datos "
2954
2952
"*miempresa.odoo.com*:"
2955
2953
2956
2954
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:371
@@ -3046,7 +3044,7 @@ msgid ""
3046
3044
msgstr ""
3047
3045
"Por el momento no es posible configurar tus propios certificados SSL en la "
3048
3046
"plataforma de Odoo.sh, pero consideraremos agregar esta función si hay "
3049
- "suficiente demanda ."
3047
+ "suficientes solicitudes para que lo hagamos ."
3050
3048
3051
3049
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:401
3052
3050
msgid "**SPF and DKIM compliance**"
0 commit comments