Skip to content

Commit 41b6309

Browse files
committed
[I18N] *: fetch translation updates
1 parent 9c37d23 commit 41b6309

File tree

8 files changed

+104
-53
lines changed

8 files changed

+104
-53
lines changed

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 11:05+0000\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:11+0000\n"
20-
"Last-Translator: Weblate <[email protected]>\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 20:10+0000\n"
20+
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
2121
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2222
"odoo-18-doc/finance/es_419/>\n"
2323
"Language: es_419\n"
@@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "Prerrequisitos"
2090020900

2090120901
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:25
2090220902
msgid "Tax Return Periodicity"
20903-
msgstr "Periodicidad de la declaración de impuestos"
20903+
msgstr "Periodicidad de la declaración fiscal"
2090420904

2090520905
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:27
2090620906
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/hr.po

Lines changed: 25 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 11:05+0000\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:10+0000\n"
19-
"Last-Translator: Weblate <[email protected]>\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 06:35+0000\n"
19+
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
2020
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2121
"odoo-18-doc/hr/es_419/>\n"
2222
"Language: es_419\n"
@@ -34575,6 +34575,10 @@ msgid ""
3457534575
"either :guilabel:`Up` or :guilabel:`Down` to determine how the rounding is "
3457634576
"handled."
3457734577
msgstr ""
34578+
":guilabel:`Tipo de redondeo`: Este campo aparece al seleccionar :guilabel:`"
34579+
"Medio día` o :guilabel:`Día` en el campo :guilabel:`Redondeo`. Selecciona "
34580+
":guilabel:`Hacia arriba` o :guilabel:`Hacia abajo` para definir cómo aplicar "
34581+
"el redondeo."
3457834582

3457934583
#: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:286
3458034584
msgid ""
@@ -35020,6 +35024,9 @@ msgid ""
3502035024
"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times **must** be in a 24-"
3502135025
"hour format. For example, `2:00 PM` is entered as `14:00`."
3502235026
msgstr ""
35027+
"Las horas en los campos :guilabel:`Trabajar desde` y :guilabel:`Trabajar "
35028+
"hasta` **deben** estar en formato de 24 horas. Por ejemplo, `2:00 PM` "
35029+
"corresponde a las `14:00`."
3502335030

3502435031
#: ../../content/applications/hr/payroll/working_schedules.rst:76
3502535032
msgid ""
@@ -35028,6 +35035,11 @@ msgid ""
3502835035
"menus in each column and making the desired selection. The :guilabel:`Work "
3502935036
"From` and :guilabel:`Work To` columns are modified by typing in the time."
3503035037
msgstr ""
35038+
"Modifica los campos :guilabel:`Día de la semana`, :guilabel:`Periodo del día`"
35039+
" y :guilabel:`Tipo de entrada laboral`, para ello haz clic en los menús "
35040+
"desplegables en cada columna y elige la opción correcta. Para cambiar la "
35041+
"información de los campos :guilabel:`Trabajar desde` y :guilabel:`Trabajar "
35042+
"hasta` solo tienes que escribir la hora."
3503135043

3503235044
#: ../../content/applications/hr/payroll/working_schedules.rst:81
3503335045
msgid ""
@@ -43652,6 +43664,13 @@ msgid ""
4365243664
"computer is set to a different time zone, the start time is adjusted "
4365343665
"accordingly, compared to the company's time zone."
4365443666
msgstr ""
43667+
":guilabel:`Fecha de inicio`: Usa el selector de fecha y hora para elegir el "
43668+
"inicio del periodo de vacaciones. Después haz clic en :icon:`fa-check` "
43669+
":guilabel:`Aplicar`. Este campo usa la fecha actual de forma predeterminada. "
43670+
"La hora de inicio coincide con la hora de inicio de la empresa (según los "
43671+
":doc:`horarios de trabajo <payroll/working_schedules>`). Si tu computadora "
43672+
"usa otra zona horaria, la hora se ajusta con respecto a la zona horaria de "
43673+
"la empresa."
4365543674

4365643675
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:458
4365743676
msgid ""
@@ -43708,6 +43727,10 @@ msgid ""
4370843727
"defines how the :doc:`work entries <payroll/work_entries>` for the holiday "
4370943728
"appear. Select the work entry type from the drop-down menu."
4371043729
msgstr ""
43730+
":guilabel:`Tipo de entrada de trabajo`: Si usas **Nómina**, este campo "
43731+
"determina cómo aparecen las :doc:`entradas de trabajo <payroll/work_entries>`"
43732+
" para las vacaciones. Selecciona el tipo de entrada de trabajo en el menú "
43733+
"desplegable."
4371143734

4371243735
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:-1
4371343736
msgid "The list of public holidays in the configuration menu."

locale/es_419/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 11:05+0000\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 20:10+0000\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 20:10+0000\n"
1919
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
2020
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2121
"odoo-18-doc/inventory_and_mrp/es_419/>\n"
@@ -39541,12 +39541,12 @@ msgid ""
3954139541
"necessary, use this field to select a worksheet to be filled out by the "
3954239542
"employee performing the maintenance."
3954339543
msgstr ""
39544-
"Si la opción *Hojas de trabajo personalizadas de mantenimiento* está "
39545-
"activada en la configuración de la aplicación *Mantenimiento*, aparecerá un "
39546-
"campo :guilabel:`Plantilla de hoja de trabajo` debajo del "
39547-
"campo :guilabel:`Equipo` o :guilabel:`Centro de trabajo`. Si es necesario, "
39548-
"utilice este campo para seleccionar una hoja de trabajo que rellenará el "
39549-
"empleado que realiza el mantenimiento."
39544+
"Si la función *Hojas de trabajo personalizadas de mantenimiento* está "
39545+
"activada en los ajustes de la aplicación *Mantenimiento*, el campo "
39546+
":guilabel:`Plantilla de hoja de trabajo` aparecerá abajo del campo "
39547+
":guilabel:`Equipo` o :guilabel:`Centro de trabajo`. Si es necesario, usa "
39548+
"este campo para elegir una hoja de trabajo que la persona encargada del "
39549+
"mantenimiento deberá completar."
3955039550

3955139551
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/maintenance/maintenance_requests.rst:40
3955239552
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/sales.po

Lines changed: 44 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 11:05+0000\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:10+0000\n"
20-
"Last-Translator: Weblate <[email protected]>\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 06:35+0000\n"
20+
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <[email protected]>\n"
2121
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2222
"odoo-18-doc/sales/es_419/>\n"
2323
"Language: es_419\n"
@@ -36843,7 +36843,7 @@ msgstr ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`"
3684336843

3684436844
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:3
3684536845
msgid "Subscriptions and automatic payments"
36846-
msgstr ""
36846+
msgstr "Suscripciones y pagos automáticos"
3684736847

3684836848
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:5
3684936849
msgid ""
@@ -36853,10 +36853,17 @@ msgid ""
3685336853
"choosing an automatic payment provider and either setting up a customer "
3685436854
"portal or an **eCommerce** website. Here's an overview of how to get started."
3685536855
msgstr ""
36856+
"De forma predeterminada, la aplicación **Suscripciones** genera cotizaciones "
36857+
"y facturas para los clientes de forma automática, aunque también es "
36858+
"compatible con los pagos automáticos. Para configurar pagos automáticos "
36859+
"deberas realizar algunos pasos adicionales, como elegir un proveedor de "
36860+
"pagos automático y configurar un portal de cliente o un sitio web de **"
36861+
"comercio electrónico**. A continuación encontrarás información para iniciar "
36862+
"con este proceso."
3685636863

3685736864
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:11
3685836865
msgid "Setting up a payment processor that supports automatic payments"
36859-
msgstr ""
36866+
msgstr "Configurar un procesador de pagos compatible con pagos automáticos"
3686036867

3686136868
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:13
3686236869
msgid ""
@@ -36865,64 +36872,75 @@ msgid ""
3686536872
"details, such as credit card or banking account information, for automatic "
3686636873
"billing. The following payment providers support tokenization:"
3686736874
msgstr ""
36875+
"Para configurar los pagos automáticos recurrentes necesitas trabajar con un "
36876+
"proveedor de pago compatible con la tokenización. La tokenización permite "
36877+
"que los clientes almacenen sus datos de pago, como tarjetas o cuentas "
36878+
"bancarias, para que puedan recibir cobros en automático. Los siguientes "
36879+
"proveedores de pago cuentan con tokenización:"
3686836880

3686936881
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:17
3687036882
msgid ":doc:`Adyen <../../finance/payment_providers/adyen>`"
36871-
msgstr ""
36883+
msgstr ":doc:`Adyen <../../finance/payment_providers/adyen>`"
3687236884

3687336885
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:18
3687436886
msgid ":doc:`Authorize.net <../../finance/payment_providers/authorize>`"
36875-
msgstr ""
36887+
msgstr ":doc:`Authorize.net <../../finance/payment_providers/authorize>`"
3687636888

3687736889
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:19
3687836890
msgid ":doc:`Flutterwave <../../finance/payment_providers/flutterwave>`"
36879-
msgstr ""
36891+
msgstr ":doc:`Flutterwave <../../finance/payment_providers/flutterwave>`"
3688036892

3688136893
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:20
3688236894
msgid ":doc:`Razorpay <../../finance/payment_providers/razorpay>`"
36883-
msgstr ""
36895+
msgstr ":doc:`Razorpay <../../finance/payment_providers/razorpay>`"
3688436896

3688536897
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:21
3688636898
msgid ":doc:`Stripe <../../finance/payment_providers/stripe>`"
36887-
msgstr ""
36899+
msgstr ":doc:`Stripe <../../finance/payment_providers/stripe>`"
3688836900

3688936901
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:22
3689036902
msgid ":doc:`Xendit <../../finance/payment_providers/xendit>`"
36891-
msgstr ""
36903+
msgstr ":doc:`Xendit <../../finance/payment_providers/xendit>`"
3689236904

3689336905
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:24
3689436906
msgid "Here are the steps to setting up automatic payments."
36895-
msgstr ""
36907+
msgstr "Estos son los pasos para configurar pagos automáticos:"
3689636908

3689736909
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:26
3689836910
msgid "Choose a payment provider that supports tokenization."
36899-
msgstr ""
36911+
msgstr "Elige un proveedor de pagos que sea compatible con la tokenización."
3690036912

3690136913
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:27
3690236914
msgid ""
3690336915
"Follow the provider's own setup guide to create an account and begin "
3690436916
"configuring their API credentials in Odoo."
3690536917
msgstr ""
36918+
"Sigue las instrucciones de configuración del proveedor para crear una cuenta "
36919+
"y configura las credenciales API en Odoo."
3690636920

3690736921
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:29
3690836922
msgid ":ref:`Enable <payment_providers/add_new>` the payment provider."
36909-
msgstr ""
36923+
msgstr ":ref:`Activa <payment_providers/add_new>` el proveedor de pagos."
3691036924

3691136925
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:30
3691236926
msgid ""
3691336927
":ref:`Configure the payment methods <payment_providers/payment_methods>` for "
3691436928
"the chosen payment provider."
3691536929
msgstr ""
36930+
":ref:`Configura los métodos de pago <payment_providers/payment_methods>` "
36931+
"para el proveedor de pagos que elegiste."
3691636932

3691736933
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:32
3691836934
msgid ""
3691936935
":ref:`Configure the tokenization <payment_providers/tokenization>` for the "
3692036936
"chosen payment provider."
3692136937
msgstr ""
36938+
":ref:`Configura la tokenization <payment_providers/tokenization>` para el "
36939+
"proveedor de pagos que elegiste."
3692236940

3692336941
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:36
3692436942
msgid "How customers can set up automatic payments"
36925-
msgstr ""
36943+
msgstr "Configuración de pagos automáticos por parte de los clientes"
3692636944

3692736945
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:38
3692836946
msgid ""
@@ -36933,6 +36951,12 @@ msgid ""
3693336951
"their :doc:`customer portal <../../general/users/portal>` and enter their "
3693436952
"payment information there."
3693536953
msgstr ""
36954+
"Una vez que completes estos pasos, los proveedores de pago podrán crear "
36955+
"tokens con los datos de pago guardados por los clientes durante el proceso "
36956+
"de pago. Después, podrás usar los datos almacenados para realizar los "
36957+
"próximos cobros en línea o para las suscripciones recurrentes. Los clientes "
36958+
"también pueden entrar a su :doc:`portal de cliente <../../general/users/"
36959+
"portal>` y registrar su información de pago."
3693636960

3693736961
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:43
3693836962
msgid ""
@@ -36948,14 +36972,18 @@ msgid ""
3694836972
"Building an **eCommerce** website requires the :doc:`Website <../../websites/"
3694936973
"website>` app."
3695036974
msgstr ""
36975+
"Necesitas tener la aplicación :doc:`Sitio web <../../websites/website>` "
36976+
"instalada para crear un sitio para tu **comercio electrónico**."
3695136977

3695236978
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:52
3695336979
msgid "What happens if an automatic payment fails?"
36954-
msgstr ""
36980+
msgstr "¿Qué pasa cuando ocurre algún error con un pago automático?"
3695536981

3695636982
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:54
3695736983
msgid "When an automatic payment fails, the sales order is updated with:"
3695836984
msgstr ""
36985+
"La orden de venta se actualiza con los siguientes elementos cuando ocurre un "
36986+
"error con un pago automático:"
3695936987

3696036988
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:56
3696136989
msgid "a :guilabel:`Payment Failure` tag"
@@ -37054,7 +37082,7 @@ msgstr ""
3705437082

3705537083
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:90
3705637084
msgid ":doc:`../../general/users/portal`"
37057-
msgstr ""
37085+
msgstr ":doc:`../../general/users/portal`"
3705837086

3705937087
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3
3706037088
msgid "Close subscriptions"

locale/fi/LC_MESSAGES/administration.po

Lines changed: 6 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,6 +8,7 @@
88
# Claude Smith, 2025
99
# Jessica Jakara, 2025
1010
# "Jessica Tuulia Sade Jäkärä (jtsj)" <[email protected]>, 2025.
11+
# Saara Hakanen <[email protected]>, 2025.
1112
#
1213
# Translators:
1314
# Konsta Aavaranta, 2025
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
1718
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1819
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1920
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 11:05+0000\n"
20-
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 00:45+0000\n"
21-
"Last-Translator: \"Jessica Tuulia Sade Jäkärä (jtsj)\" <jtsj@odoo.com>\n"
21+
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 07:48+0000\n"
22+
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
2223
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-18-doc/"
2324
"administration/fi/>\n"
2425
"Language: fi\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgid ""
200201
"the **URL** you want to use for the database (e.g., `company.odoo.com`), and"
201202
msgstr ""
202203
"**URL**-osoite, jota haluat käyttää tietokannan kanssa (esim. "
203-
"`yritys.odoo.com`), ja"
204+
"`yritys.odoo.com`) ja"
204205

205206
#: ../../content/administration/hosting.rst:30
206207
msgid ""
@@ -917,8 +918,8 @@ msgid ""
917918
"To manage a database, go to the `database manager <https://www.odoo.com/my/"
918919
"databases>`_ and sign in as the database administrator."
919920
msgstr ""
920-
"Hallinoidaksesi tietokantaan, avaa `database manager <https://www.odoo.com/"
921-
"my/databases>`_ ja kirjaudu sisään pääkäyttäjänä."
921+
"Ylläpitääksesi tietokantaa, avaa `database manager <https://www.odoo.com/my/"
922+
"databases>`_ ja kirjaudu sisään tietokannan ylläpitäjänä."
922923

923924
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:25
924925
msgid ""

locale/ja/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 11:05+0000\n"
17-
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 22:51+0000\n"
17+
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 07:48+0000\n"
1818
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <[email protected]>\n"
1919
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-18-doc/"
2020
"general/ja/>\n"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ":guilabel:`一般`"
826826

827827
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112
828828
msgid ":guilabel:`Connected Users`"
829-
msgstr ":guilabel:`接続ユーザ`"
829+
msgstr ":guilabel:`アクティブユーザ`"
830830

831831
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113
832832
msgid ":guilabel:`Messages`"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ":guilabel:`全ての販売`"
870870

871871
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127
872872
msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`"
873-
msgstr ":guilabel:`eコマース販売`"
873+
msgstr ":guilabel:`EC販売実績`"
874874

875875
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130
876876
msgid ":guilabel:`Point of Sale`"
@@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr "値"
11041104

11051105
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234
11061106
msgid "Connected Users"
1107-
msgstr "接続ユーザ"
1107+
msgstr "アクティブユーザ"
11081108

11091109
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234
11101110
msgid "`kpi_res_users_connected_value`"
11111111
msgstr "`kpi_res_users_connected_value`"
11121112

11131113
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236
11141114
msgid "Messages Sent"
1115-
msgstr "メッセージ送信済"
1115+
msgstr "送信済メッセージ"
11161116

11171117
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236
11181118
msgid "`kpi_mail_message_total_value`"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "`kpi_all_sale_total_value`"
11841184

11851185
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254
11861186
msgid "eCommerce Sales"
1187-
msgstr "Eコマース販売"
1187+
msgstr "EC販売実績"
11881188

11891189
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254
11901190
msgid "`kpi_website_sale_total_value`"

0 commit comments

Comments
 (0)