@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121"Project-Id-Version : Odoo 18.0\n "
2222"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
2323"POT-Creation-Date : 2025-11-19 09:34+0100\n "
24- "PO-Revision-Date : 2025-11-22 20:20+0000\n "
24+ "PO-Revision-Date : 2025-11-24 20:20+0000\n "
2525"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <
[email protected] >\n"
2626"Language-Team : Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/ "
2727"odoo-19-doc/essentials/es_419/>\n "
@@ -1274,10 +1274,15 @@ msgid ""
12741274"for this contact from the drop-down menu. Use the :guilabel:`SLA Policies` "
12751275"field to assign a *Helpdesk* SLA policy to this contact."
12761276msgstr ""
1277+ "Selecciona una o más :guilabel:`etiquetas de sitio web` para ayudar a "
1278+ "filtrar los clientes publicados en la página del sitio web `/customers`. "
1279+ "Selecciona una :guilabel:`Industria` para este contacto desde el menú "
1280+ "desplegable. Usa el campo :guilabel:`Políticas SLA` para asignar una "
1281+ "política SLA de *Soporte al cliente* a este contacto."
12771282
12781283#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:161
12791284msgid "Inventory section"
1280- msgstr ""
1285+ msgstr "Sección de Inventario "
12811286
12821287#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:163
12831288msgid ""
@@ -1290,6 +1295,15 @@ msgid ""
12901295"destination when sending goods to this contact during a subcontracting "
12911296"process."
12921297msgstr ""
1298+ "En el encabezado :guilabel:`Inventario`, usa el menú desplegable de "
1299+ ":guilabel:`la ubicación del cliente` para seleccionar la ubicación de stock "
1300+ "que se usará como destino al enviar los bienes a este contacto. Después, usa "
1301+ "el menú desplegable de :guilabel:`la ubicación del proveedor` para "
1302+ "seleccionar la ubicación de stock que se usará como origen al recibir los "
1303+ "bienes de este contacto. Por último usa el menú desplegable :guilabel:`"
1304+ "Ubicación del subcontratista` para identificar la ubicación que se usará "
1305+ "como origen y destino al enviar bienes a este contacto durante el proceso de "
1306+ "subcontratación."
12931307
12941308#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:171
12951309msgid "Accounting tab"
@@ -1314,6 +1328,12 @@ msgid ""
13141328"select either :guilabel:`Automatic` or :guilabel:`Manual` reminders, as well "
13151329"as schedule the :guilabel:`Next Reminder`."
13161330msgstr ""
1331+ "En el encabezado :ref:`Seguimiento de facturas <accounting/follow_up/follow-"
1332+ "ups-for-one-customer>` el :guilabel:`estado de seguimiento` indica si el "
1333+ "contacto tiene algún pago pendiente. Para configurar "
1334+ ":guilabel:`Recordatorios` para este contacto usa el botón de radio para "
1335+ "seleccionar recordatorios :guilabel:`Automáticos` o :guilabel:`Manuales`. "
1336+ "Aquí también podrás programar el :guilabel:`siguiente recordatorio`."
13171337
13181338#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:185
13191339msgid "Partner Assignment tab"
@@ -1358,7 +1378,7 @@ msgstr ""
13581378
13591379#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:202
13601380msgid "UBO tab"
1361- msgstr ""
1381+ msgstr "Pestaña UBO "
13621382
13631383#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:204
13641384msgid ""
@@ -1367,19 +1387,30 @@ msgid ""
13671387"information for the individual contact, including their :guilabel:`Birth "
13681388"Date` and :guilabel:`Birth Place`."
13691389msgstr ""
1390+ "En la aplicación :guilabel:`Patrimonio`, la pestaña UBO (propietario "
1391+ "efectivo final, por sus siglas en inglés) contiene un resumen sobre la "
1392+ "información de las *participaciones*. También encontrarás información "
1393+ "individual del contacto, incluyendo su :guilabel:`fecha` y :guilabel:`lugar "
1394+ "de nacimiento`."
13701395
13711396#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:208
13721397msgid ""
13731398"The :guilabel:`UBO` tab is **only** present when the *Equity* app is "
13741399"installed."
13751400msgstr ""
1401+ "La pestaña :guilabel:`UBO` **solo** aparece si se instala la aplicación "
1402+ "*Patrimonio*."
13761403
13771404#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:210
13781405msgid ""
13791406"To request the information required for the :abbr:`UBO (Ultimate Beneficial "
13801407"Owner)` tab, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Action` icon, then "
13811408"select :guilabel:`Request UBO Form` to send an email to the contact."
13821409msgstr ""
1410+ "Para solicitar la información requerida para la pestaña :abbr:`UBO ("
1411+ "propietario efectivo final)` haz clic en el icono :icon:`fa-"
1412+ "cog`:guilabel:`Acción` y selecciona :guilabel:`Solicitar formulario con "
1413+ "información del UBO` para enviar un correo electrónico al contacto."
13831414
13841415#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:215
13851416msgid "Smart buttons"
@@ -1481,6 +1512,8 @@ msgid ""
14811512"Then, click :guilabel:`Archive` from the resulting :guilabel:`Confirmation` "
14821513"pop-up window."
14831514msgstr ""
1515+ "Después, haz clic en :guilabel:`Archivar` en la ventana emergente "
1516+ ":guilabel:`Confirmación`."
14841517
14851518#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:252
14861519msgid ""
0 commit comments