Skip to content

Commit 95bbcfa

Browse files
authored
add community section (#235)
* add contributing guide * ignore local user settings * removevscode settings * typos and formatting * move translating page and add redirect * remove old file
1 parent 82bdf68 commit 95bbcfa

File tree

7 files changed

+213
-47
lines changed

7 files changed

+213
-47
lines changed

.gitignore

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,5 +14,6 @@
1414
.env.development.local
1515
.env.test.local
1616
.env.production.local
17+
.vscode
1718

1819
npm-debug.log*

docs/contributing/docs.md

Lines changed: 29 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,29 @@
1+
---
2+
title: Contributing to Wokwi
3+
sidebar_label: Documentation
4+
Description: We welcome contributors to submit corrections, fixes and examples to any of our documentation pages.
5+
---
6+
7+
We warmly welcome community contributions, suggestions, examples, fixes and constructive feedback for our documentation. Every piece of feedback we get helps to make the documentation better, easier to understand and more suited to the needs of our users - so don't hold back! We have tried to make it as easy and painless as possible to contribute - check out the following sections for more details.
8+
9+
## Reporting errors
10+
11+
If you spot an error (please try and verify first), a broken link or missing word, you can simply [file an issue](https://github.com/wokwi/wokwi-docs/issues/new) on the GitHub repository where the docs are generated. Please try to include as much detail as possible, definitely including a link to the page(s) affected.
12+
13+
## Making quick fixes
14+
15+
If you know your way around a Markdown file, or the fix you want to make is pretty straightforward, you will find that the bottom of every page has a link called 'Edit this page'. This redirects to GitHub's web-based editor where you can make the changes you want to see and immediately submit a pull request. The changes will get reviewed by the team as soon as possible.
16+
17+
## Larger submissions
18+
19+
To prevent wasted effort, if you have a larger submission in mind (like adding examples or complete new pages) please get in touch with someone from the team first. You can either raise an issue (as above) to discuss the new material, or better still, pop in to our discord channel and chat to the team and other users there: [Join us on Discord](https://wokwi.com/discord)
20+
21+
## Style guide
22+
23+
Consistency in documentation is important for many reasons, but mostly for ensuring clarity and usability. It just adds to the cognitive load of people reading docs if language and terms are inconsistent and information is structured in different ways on each new page. We'd like to strive for a light-touch but unambiguous style where it comes to documentation. If you want to contribute, especially larger documents, check out the [style guide](https://github.com/wokwi/wokwi-docs/blob/main/style-guide.md) in the Github repository.
24+
25+
## Translations
26+
27+
We want as many people as possible to be able to access Wokwi and its documentation in a language they are comfortable with. As part of this ambition, we've already implemented some localizations for the user interface and have begun work on translating the documentation too. If you want to help, check out the [translations page](./translations).
28+
29+
We’re excited to see what you’ll contribute. Thanks for helping make Wokwi better for everyone!

docs/contributing/translating.md

Lines changed: 38 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,38 @@
1+
---
2+
title: Translating Wokwi
3+
sidebar_label: Translating
4+
---
5+
6+
This page explains how you can contribute translations to Wokwi.
7+
8+
## Translating the user interface
9+
10+
To translate the user interface into a new language, download the current version of the [English strings file](https://wokwi.com/api/i18n/en.json). The translation file is a text file in the standard JSON format. It can be edited by any text editor, as well as many translation tools.
11+
12+
If you wish to contribute translations to one of the existing language, you can download the translation file for the specific language from the list on [this issue](https://github.com/wokwi/wokwi-features/issues/221), and work your way from there.
13+
14+
When you are ready to submit your translations, please [open an issue](https://github.com/wokwi/wokwi-features/issues/new?assignees=&labels=enhancement&template=translation.md&title=) and attach the file. GitHub doesn't support directly attaching JSON files, so you can either copy the content of the file into your new issue, or zip it and attach the Zip file.
15+
16+
Not all the texts are currently available for translation, but we're adding new texts all the time. You can subscribe to [this issue](https://github.com/wokwi/wokwi-features/issues/221) to get a notification whenever new texts are available for translation.
17+
18+
### Existing translations
19+
20+
- [Arabic](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=ar)
21+
- [Chinese (simplified)](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=zh)
22+
- [Chinese (traditional)](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=zh-Hant)
23+
- [Czech](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=cs)
24+
- [Dutch](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=nl)
25+
- [Finnish](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=fi)
26+
- [French](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=fr)
27+
- [German](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=de)
28+
- [Hungarian](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=hu)
29+
- [Italian](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=it)
30+
- [Norwegian](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=nb-NO)
31+
- [Polish](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=pl)
32+
- [Portuguese](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=pt-BR)
33+
- [Russian](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=ru)
34+
- [Slovenian](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=sl)
35+
- [Spanish (spain)](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=es-ES)
36+
- [Turkish](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=tr)
37+
- [Ukrainian](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=uk)
38+
- [Vietnamese](https://wokwi.com/projects/new/esp32?lang=vi)

sidebars.js

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -101,5 +101,9 @@ module.exports = {
101101
'wokwi-ci/automation-scenarios',
102102
'wokwi-ci/mcp-support',
103103
],
104+
'Contributing': [
105+
'contributing/docs',
106+
'contributing/translating',
107+
]
104108
},
105109
};

static/_redirects

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1,2 @@
11
/getting-started/wokwi-club https://wokwi.com/pricing?ref=docs_club_redirect 301
2+
/translating /contributing/translating 301

style-guide.md

Lines changed: 140 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,140 @@
1+
# Documentation style guide
2+
3+
This is a work-in-progress style guide for documentation. There are many things
4+
not currently covered here, and it is not intended to be a complete manual for
5+
writing documentation, just a set of pointers to help us achieve a comfortable
6+
level of consistency.
7+
8+
## Docusaurus
9+
10+
The documentation is written in Markdown and the site is built using Docusaurus.
11+
In practical terms, if you are familiar with markdown, there isn't really
12+
anything complicated you need to learn in order to contribute. Docusaurus does
13+
add some extra elements though, and also may use a slightly different set of
14+
rules than you are used to. The [Docusaurus
15+
documentation](https://docusaurus.io/docs/markdown-features) contains a lot of
16+
useful information on how to use Markdown to create the output you want.
17+
18+
## Branding
19+
20+
Consistency in branding is important for a number of reasons, including the
21+
protection of trademarks where they apply. For our own products, and those of
22+
others we mention frequently, the following guidance applies.
23+
24+
**Wokwi**: Use capitals except where using as part of a command. For example, we
25+
may write about the Wokwi CLI, the command is `wokwi-cli`however. **Wokwi
26+
Classroom**: Used when referring to the particular academic license scheme.
27+
Note the capitalization.
28+
29+
### Boards and platforms
30+
31+
Please try to respect other brands also. For example, the chip powering the
32+
Arduino uno is an "ATmega328p". You have probably seen it so often that it would
33+
look wrong if someone wrote "Atmega328P".
34+
35+
For the Espressif ESP32 family of microcontrollers, be specific where possible:
36+
for example, when referring to something particular to a C6 variant of the chip,
37+
use the full designation, "ESP32-C6".
38+
39+
For supported platforms and components, a useful place to check the correct
40+
naming is on the [supported hardware
41+
page](https://docs.wokwi.com/getting-started/supported-hardware) of our own
42+
docs.
43+
44+
## Contractions
45+
46+
Contractions are very common in spoken English and in many types of writing.
47+
Avoiding the use of them entirely makes it difficult to achieve a friendly,
48+
conversational tone. However, do keep to contractions that are commonly
49+
understood and not part of some regional dialect.
50+
51+
Do use: "can't", "won't", "isn't" ...
52+
Don't use: "ain't", "gonna" ...
53+
54+
## Headings
55+
56+
Headings are important for navigation, for setting tone and for search indexing.
57+
Please bear in mind the following:
58+
59+
### Sentence case
60+
61+
All headings and headlines should be sentence case. This means that you
62+
should only capitalize the first word unless it falls into one of the categories
63+
outlined below:
64+
65+
- product names
66+
- company names
67+
- personal names
68+
- brands
69+
- places
70+
71+
**Use:** Build your dreams with Wokwi
72+
**Don't use:** Build Your Dreams With Wokwi
73+
74+
### Other considerations
75+
76+
- Avoid links in headings
77+
- Avoid overusing punctuation in headings. Headings should not end with a period/full point/full stop
78+
- Don't overuse `code` styling in headings - it is rarely useful or pleasant to look at
79+
- Imperatives should be used for 'How to...' style docs instead of gerunds (i.e. "Create an instance" rather than "Creating an instance")
80+
- Do not skip levels of heading hierarchy (e.g. following an h1/# with an h3/###)
81+
- Headings require content and should not be followed directly by a subheading
82+
83+
## Words and phrases to avoid
84+
85+
Try to avoid jargon, long-winded phrases and words with negative
86+
connotations.
87+
88+
## Code examples in documentation
89+
90+
**Don't** use prompt marks (e.g. `$` or `#`) in code samples. These cause
91+
problems for users who sometimes mistakenly type them in, or who want to copy
92+
and paste sections of code. They also encourage poor explanation of the code.
93+
94+
**Do** separate commands and output where appropriate.
95+
96+
## Admonitions
97+
98+
Admonitions (also referred to as "admonishments", "callouts" or "notifications")
99+
are a device used in documentation to draw attention to a particular statement
100+
or paragraph of text. Typically their use is to highlight:
101+
102+
- A consequence of performing a particular action
103+
- An additional source of information which is useful but not required
104+
- A helpful tip that will save effort/time
105+
- A reminder of some pre-requisite or restriction
106+
107+
Docusaurus has some built-in styles to make these themed admonitions stand out
108+
in a consistent way. Check the [Docusaurus documentation about
109+
admonitions](https://docusaurus.io/docs/markdown-features/admonitions) for more
110+
details.
111+
112+
## Hyperlinks
113+
114+
Here are some pointers about the general use of links and how to format them correctly.
115+
116+
### General use
117+
118+
Avoid excessive links in the same paragraph or instruction. If you find
119+
yourself introducing several links in your content, consider listing them in a
120+
separate section called "Related topics", "Additional resources", or similar.
121+
122+
### Formatting
123+
124+
Make sure either the link text itself or the surrounding sentence provides
125+
enough context about the contents of the linked section.
126+
127+
Avoid phrases like "this document", "this article", or "click here" as the link
128+
text.
129+
130+
For example, when referring to a section called "Formatting":
131+
132+
- Use: `See the [formatting guidelines](#formatting) for hyperlinks.`
133+
- Use: `See the [Formatting section](#formatting) for guidelines about hyperlink formatting.`
134+
- Avoid: `See [Formatting](#formatting).`
135+
- Avoid: `See [this section](#formatting).`
136+
137+
Avoid using a URL as the linked text.
138+
139+
- Use: `[Page title](https://page-url.com)`
140+
- Avoid: `[https://page-url.com](https://page-url.com)`

translating.md

Lines changed: 0 additions & 47 deletions
This file was deleted.

0 commit comments

Comments
 (0)