Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion Makefile
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
VERSION ?= 0.4.1
VERSION ?= 0.4.2
DESTDIR ?=
PREFIX ?= /usr/local
MIRRORURL ?= https://xmirror.voidlinux.org/raw/mirrors.lst
Expand Down
Binary file added usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/xmirror.mo
Binary file not shown.
273 changes: 273 additions & 0 deletions usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/xmirror.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,273 @@
# Portuguese translations for xmirror package.
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xmirror package.
# Automatically generated, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xmirror 0.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-04 16:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 16:29-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Souza\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: xmirror.in:48
msgid "Interactive script for changing XBPS mirrors"
msgstr "Script interativo para alterar espelhos XBPS"

#: xmirror.in:50
msgid ""
"Reset the current mirror to the default, skipping the\n"
" interactive TUI."
msgstr ""
"Redefine o espelho atual para o padrão, ignorando a\n"
" TUI interativa."

#: xmirror.in:52
msgid "Show this help and exit."
msgstr "Mostrar esta ajuda e sair."

#: xmirror.in:53
msgid ""
"Use an alternative mirror list file. This should be a\n"
" tab-separated value file with the columns: region, url,\n"
" location, tier. Default: /usr/share/xmirror/mirrors.lst"
msgstr ""
"Use um arquivo de lista de espelhos alternativo. Este deve ser um\n"
" arquivo de valores separados por tabulação com as colunas: região, url,\n"
" localização, nível. Padrão: /usr/share/xmirror/mirrors.lst"

#: xmirror.in:56
msgid "Don't attempt to update the mirror list."
msgstr "Não tente atualizar a lista de espelhos."

#: xmirror.in:57
msgid "Use an alternative rootdir. Acts like xbps's -r flag."
msgstr "Use um diretório raiz alternativo. Atua como a flag -r do xbps."

#: xmirror.in:58
msgid ""
"Set the current mirror to mirrorurl and exit, skipping\n"
" the interactive TUI."
msgstr ""
"Defina o espelho atual como mirrorurl e saia, pulando\n"
" a interface gráfica interativa."

#: xmirror.in:60
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Mostre a versão e saia."

#: xmirror.in:62
msgid "Copyright (c) 2023 classabbyamp, released under the BSD-2-Clause license"
msgstr "Copyright (c) 2023 classabbyamp, lançado sob a licença BSD-2-Clause"

#: xmirror.in:72
msgid "xmirror v%s"
msgstr "xmirror v%s"

#: xmirror.in:90
msgid ""
"For the best experience, choose a mirror geographically close to you, or use the Fastly Global CDN (listed in %sWorld%s). To use the default mirror (%srepo-default.voidlinux.org%s), which can point to any Tier 1 mirror, Select %s%sDefault%s.\n"
"\n"
"Tier 1 mirrors are maintained by the Void Linux Infrastructure Team and will always have the latest packages available. Tier 2 mirrors are not managed by Void and do not have any guarantees of freshness or completeness of packages, nor are they required to sync every available architecture or sub-repository."

msgstr ""
"Para a melhor experiência, escolha um espelho geograficamente próximo a você ou use o Fastly Global CDN (listado em %sWorld%s). Para usar o espelho padrão (%srepo-default.voidlinux.org%s), que pode apontar para qualquer espelho de Nível 1, selecione %s%sDefault%s.\n"
"\n"
"Os espelhos de Nível 1 são mantidos pela Equipe de Infraestrutura do Void Linux e sempre terão os pacotes mais recentes disponíveis. Os espelhos de Nível 2 não são gerenciados pelo Void e não oferecem nenhuma garantia de atualização ou integridade dos pacotes, nem são obrigados a sincronizar todas as arquiteturas ou sub-repositórios disponíveis."


#: xmirror.in:102
msgid "Use UP and DOWN keys to navigate menus. Use TAB to switch between buttons and ENTER to select."
msgstr "Use as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para navegar pelos menus. Use TAB para alternar entre os botões e ENTER para selecionar."

#: xmirror.in:113
msgid "Void Linux Mirror Selector -- https://www.voidlinux.org (v%s)"
msgstr "Seletor de espelho do Void Linux -- https://www.voidlinux.org (v%s)"

#: xmirror.in:114
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: xmirror.in:142
msgid "could not find %s"
msgstr "não foi possível encontrar %s"

#: xmirror.in:170
msgid "xmirror: could not find xbps-%s or xbps-%s.static"
msgstr "xmirror: não foi possível encontrar xbps-%s ou xbps-%s.static"

#: xmirror.in:182
msgid "must be run as root"
msgstr "deve ser executado como root"

#: xmirror.in:195
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: xmirror.in:196
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: xmirror.in:197
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"

#: xmirror.in:198
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: xmirror.in:199
msgid "North America"
msgstr "América do Norte"

#: xmirror.in:200
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#: xmirror.in:201
msgid "South and Central America"
msgstr "América do Sul e Central"

#: xmirror.in:202
msgid "Globally Available"
msgstr "Disponível globalmente"

#: xmirror.in:214
msgid "updating mirrorlist in %s/usr/share/xmirror"
msgstr "Atualizando a lista de espelhos em %s/usr/share/xmirror"

#: xmirror.in:218
msgid "unable to fetch new mirror list"
msgstr "não foi possível buscar a nova lista de espelhos"

#: xmirror.in:242 xmirror.in:365
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: xmirror.in:242
msgid "Reset to the default mirror"
msgstr "Redefinir para o espelho padrão"

#: xmirror.in:244 xmirror.in:364
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: xmirror.in:244
msgid "Exit this wizard"
msgstr "Sair deste assistente"

#: xmirror.in:255
msgid ""
"%sThe following operations will be executed:%s\\n\\n\n"
"The current mirror will be switched to: %s%s%s\n"
"The following files in %s%s/etc/xbps.d%s will be created or overwritten, if they exist:\n"
"%s%s%s\\n\\n\n"
"%sDo you want to continue?%s"

msgstr ""
"%sAs seguintes operações serão executadas:%s\\n\\n\n"
"O espelho atual será alternado para: %s%s%s\n"
"Os seguintes arquivos em %s%s/etc/xbps.d%s serão criados ou substituídos, se existirem:\n"
"%s%s%s\\n\\n\n"
"%sDeseja continuar?%s"


#: xmirror.in:264
msgid "Mirror successfully changed to %s!"
msgstr "Espelho alterado com sucesso para %s!"

#: xmirror.in:274
msgid "Mirror update failed! See log above for details."
msgstr "Falha na atualização do espelho! Consulte o log acima para obter detalhes."

#: xmirror.in:278
msgid "Updating mirror..."
msgstr "Atualizando o espelho..."

#: xmirror.in:291
msgid "warning: mirror protocol not specified, assuming http://"
msgstr "aviso: protocolo de espelho não especificado, assumindo http://"

#: xmirror.in:313
msgid ""
"%sThe following operations will be executed:%s\\n\\n\n"
"The current mirror will be reset to the default.\n"
"The following files in %s%s/etc/xbps.d%s will be removed, if they exist:\n"
"%s%s%s\\n\\n\n"
"%sDo you want to continue?%s"

msgstr ""
"%sAs seguintes operações serão executadas:%s\\n\\n\n"
"O espelho atual será redefinido para o padrão.\n"
"Os seguintes arquivos em %s%s/etc/xbps.d%s serão removidos, se existirem:\n"
"%s%s%s\\n\\n\n"
"%sDeseja continuar?%s"

#: xmirror.in:322
msgid "Mirror successfully reset!"
msgstr "Espelho redefinido com sucesso!"

#: xmirror.in:326
msgid "Mirror reset failed! See log above for details."
msgstr "Falha na redefinição do espelho! Veja o log acima para mais detalhes."

#: xmirror.in:330
msgid "Resetting mirror to default..."
msgstr "Redefinindo o espelho para o padrão..."

#: xmirror.in:357
msgid "Choose a Region"
msgstr "Escolha uma região"

#: xmirror.in:384
msgid "Tier"
msgstr "Nível"

#: xmirror.in:392
msgid "Choose a Mirror (Region: %s)"
msgstr "Escolha um espelho (região: %s)"

#: xmirror.in:446
msgid "updating mirror to %s..."
msgstr "atualizando o espelho para %s..."

#: xmirror.in:450
msgid "mirror successfully updated to %s."
msgstr "espelho atualizado com sucesso para %s."

#: xmirror.in:462
msgid "mirror update failed."
msgstr "falha na atualização do espelho."

#: xmirror.in:474
msgid "xmirror: resetting mirror..."
msgstr "xmirror: redefinindo o espelho..."

#: xmirror.in:480
msgid "xmirror: mirror successfully reset."
msgstr "xmirror: espelho redefinido com sucesso."

#: xmirror.in:486
msgid "xmirror: mirror reset failed."
msgstr "xmirror: falha na redefinição do espelho."

#: xmirror.in:506
msgid "Void Linux Mirror Selection Wizard"
msgstr "Assistente de seleção de espelho do Void Linux"


msgid "Yes"
msgstr "Sim"

msgid "No"
msgstr "Não"



Loading